Tempo e Maturação.

Time and Maturation

2008.

Ao considerar uma plantação, nota-se que o agir possui como base as atitudes que seguem: Planta-se e espera, rega-se e espera, rega-se outra vez e torna a esperar. Este ciclo, é um indicativo do “modus operandi” da vida. Então, é natural concluir que das maiores realizações dos viventes, e o que mais se aguarda, é a espera.

When considering a plantation, it is noted that action is based on the following attitudes: Plant and wait, water and wait, water again and wait again. This cycle is indicative of the “modus operandi” of life. So, it is natural to conclude that one of the greatest achievements of the living, and what is most awaited, is waiting.

A espera é um feito em tanto, é nela que se entende os mecanismos necessários para alinhamento de desejos, e o colher de um bom fruto, ou o benefício que for. Quando falamos de espera, colheita ou benefício, não há como não se considerar a passagem do tempo, e por estar envolvido e não necessariamente explícito no processo, creio poder traduzir como Kung Fu.

Waiting is such a feat, it is in it that one understands the necessary mechanisms for aligning desires, and reaping good fruit, or whatever benefit it may be. When we talk about waiting, harvesting or benefiting, it is impossible not to consider the passage of time, and because it is involved and not necessarily explicit in the process, I believe it can be translated as Kung Fu.

Inclusive, há alguns anos Si Fu me explicou que Kung Fu diz respeito a tempo, portanto, se apenas ficarmos tempo suficiente na família Kung Fu, o Kung Fu se desenvolve ao ponto de arte, pelo que entendi, não era necessário fazer mais nada. Isto por si já é desafiador, mas também o mínimo de esforço necessário. Assim sendo, suspeito que a busca seja então não atrapalhar, ou seja, à medida da régua pessoal, o que é absolutamente subjetivo, jamais adiantar qualquer processo, tampouco atrasá-lo.

In fact, a few years ago Si Fu explained to me that Kung Fu is about time, so if we just stay in the Kung Fu family long enough, Kung Fu develops to the point of art, from what I understand, it was not necessary to do anything else. This in itself is challenging, but also the minimum amount of effort required. Therefore, I suspect that the search is to not get in the way, that is, according to personal standards, which is absolutely subjective, never to advance any process, nor to delay it.

2012.

Quando mais jovem, sonhava em ser milionário, apoiado por familiares, fui conduzido a escolher profissões que “garantiam meu intento, ” a justificativa da época era que eu precisava ter alto salário; parece lógico, mas não é bem assim.

When I was younger, I dreamed of being a millionaire, supported by family members, I was led to choose professions that “guaranteed my intention,” the justification at the time was that I needed to have a high salary; It seems logical, but it’s not quite like that.

Veja, durante muito tempo tive poucos afetos a luxos. Talvez eu fique bem feliz se tiver a oportunidade de me deslocar em algo que possa se mover muito rápido, um carro esportivo de luxo, por exemplo; mas jamais compraria um. O que acontece é que em um carro veloz, o contar de tempo é calculado pelo potencial explosivo daquele motor, contudo, este mesmo potencial se assemelha ao potencial menor de um carro simples em local de transito intenso, ou seja, independente da potência, ali, a velocidade é a mesma.

See, for a long time I had little affection for luxuries. Maybe I’ll be very happy if I have the opportunity to travel in something that can move very fast, a luxury sports car, for example; But I would never buy one. What happens is that in a fast car, the time count is calculated by the explosive potential of that engine, however, this same potential is similar to the smaller potential of a simple car in a place with intense traffic, that is, regardless of the power, there , the speed is the same.

É por isso, que entendo que o carro deve ser um meio de transporte e apenas isto, qualquer item adicionado jamais poderá mudar o transito, apenas aumentaria o seu preço mas não alteraria seu valor. Eis outro aspecto de relevância para se entender a passagem do tempo, preço e valor são coisas absolutamente diferentes. Ou seja, com alto salário eu até poderia melhorar o carro, mas não necessariamente a qualidade do transporte, no que diz respeito a tempo.

That’s why I understand that the car should be a means of transport and that’s all, any added item can never change the traffic, it would only increase its price but not change its value. This is another important aspect for understanding the passage of time: price and value are absolutely different things. In other words, with a high salary I could improve the car, but not necessarily the quality of transport, in terms of time.

Continuo dizendo: qualquer profissão deve ser escolhida a partir do valor que se agrega, salários são apetrechos utilizados para, eventualmente, mascararem o pouco valor envolvido. Foi por isso que escolhi a profissão de transmissor de um sistema, sistema este de relevância ímpar do mundo e salvadora para mim.

I continue saying: any profession must be chosen based on the value it adds, salaries are devices used to, eventually, mask the little value involved. That’s why I chose the profession of transmitting a system, a system of unique relevance in the world and a savior for me.

2023.

Hoje em dia, caso me seja possível, retorno ao pensamento de que busco ser milionário, desta vez, absolutamente inspirado pelo Kung Fu, com o fundamento diferente do que foi no passado.

Nowadays, if possible, I return to the thought that I seek to be a millionaire, this time, absolutely inspired by Kung Fu, with a different foundation than in the past.

A perspectiva de salário me remete a preço, já que é definido um período de trabalho, e a este período se pode agregar moeda, neste sistema, é comum o trabalho ser exercido apenas no período previamente definido. Se falamos de valor, o período de dedicação será definido por quanto se acredita no que faz. Desta forma, entendo que o outro não é capaz de avaliar o meu sonho nem tampouco definir o preço pelo meu trabalho, como meus familiares disseram. E é por isso, que concluo o texto da forma seguinte:

The salary perspective brings me to price, since a period of work is defined, and currency can be added to this period. In this system, it is common for work to be carried out only in the previously defined period. If we talk about value, the period of dedication will be defined by how much you believe in what you do. In this way, I understand that the other person is not capable of evaluating my dream nor defining the price for my work, as my family said. And that is why I conclude the text as follows:

Acredito que o bem fundamental para o bom viver da vida seja a administração de qualidade do que é mais importante para os viventes, o tempo. Ou seja, esperar quando for para maturar, e jamais perde-lo. Faculdades ou concursos podem ser importantes, mas é preciso aguardar o próprio tempo. Calma para escolher e se dar tempo para o entendimento de si o o papel no mundo, parece-me algo a ser considerado na ocasião da escolha por uma carreira, este é o tempo de maturação.Quanto ao uso sem desperdício, entendo que o verdadeiro milionário é aquele que usa seu poder de compra para valorizar o que é impagável. Pessoalmente, entre um carro de luxo e um helicóptero, escolheria o que melhor me fizesse usar o tempo.

I believe that the fundamental asset for a good life is the quality management of what is most important for the living, time. In other words, wait until it is ready to mature, and never lose it. Colleges or competitions can be important, but you have to wait for your time. Calm down to choose and give yourself time to understand yourself and your role in the world, it seems to me something to be considered when choosing a career, this is the time for maturation. As for using it without waste, I understand that the true millionaire is someone who uses their purchasing power to value what is priceless. Personally, between a luxury car and a helicopter, I would choose the one that made the best use of my time.

Leave a comment

Design a site like this with WordPress.com
Get started